Attendance
Attendance
Theodore Roosevelt Attendance Guidelines
Please make every effort to send your child to school every day possible. When your child is absent, your child misses valuable learning time. The school calendar is available many months in advance on the district website; please make every effort to schedule vacations and appointments for days when there is no school and/or after school hours.
If your child will be absent, you must call (516) 624-6595 on the morning of the absence.In your message, please indicate your child’s full name, grade, teacher and reason for the absence or lateness. For anticipated future absences, a written note or email is also acceptable.
If your child is absent 18 days or more, even for a valid, excused reason, they will be considered “chronically absent” in the state’s review of our school’s data.
Children in grades K-2 who arrive after 9:05 a.m. are marked “tardy.” (For Pre-K, students arriving after 9:20 are marked “tardy.”) While we agree with “better late than never,” a late arrival means that your child misses the morning routine and the start of instruction. Arrival by 9:00 for Grades K-2 ensures that your child will be settled in and ready to go when instruction begins.
If you move, you must complete a form to “withdraw” your child from school. If your child is in first grade or higher, you then must provide proof that your child has enrolled in another school or apply to home-school your child.
Por favor haga todo lo posible para enviar a su hijo a la escuela todos los días posibles. Cuando su hijo está ausente, pierde un valioso tiempo de aprendizaje. El calendario escolar está disponible con muchos meses de anticipación en el sitio web del distrito; Por favor haga todo lo posible para programar vacaciones y citas para los días en que no hay clases y/o después del horario escolar.
Si su hijo estará ausente, usted debe llamar al (516) 624-6595 en la mañana de la ausencia.En su mensaje, indique el nombre completo de su hijo, grado, maestro y motivo de la ausencia o tardanza. Para ausencias futuras anticipadas, también se acepta una nota escrita o un correo electrónico.
Si su hijo está ausente 18 días o más, incluso por una razón válida y justificada, se le considerará “ausente crónicamente” en la revisión estatal de los datos de nuestra escuela.
Los niños en los grados K-2 que llegan después de las 9:05 a. m. se marcan como "tarde". (Para Pre-K, los estudiantes que llegan después de las 9:20 se marcan como "tarde"). Si bien estamos de acuerdo con "más vale tarde que nunca", una llegada tarde significa que su hijo se pierde la rutina de la mañana y el inicio de la instrucción. La llegada antes de las 9:00 para los grados K-2 garantiza que su hijo estará instalado y listo para comenzar cuando comience la instrucción.
Si se muda, debe completar un formulario para “retirar” a su hijo de la escuela. Si su hijo está en primer grado o superior, debe proporcionar prueba de que se ha matriculado en otra escuela o solicitar que su hijo reciba educación en casa.
-
Please make every effort to send your child to school every day possible. When your child is absent, your child misses valuable learning time. The school calendar is available many months in advance on the district website; please make every effort to schedule vacations and appointments for days when there is no school and/or after school hours.
If your child will be absent, you must call (516) 624-6595 on the morning of the absence.In your message, please indicate your child’s full name, grade, teacher and reason for the absence or lateness. For anticipated future absences, a written note or email is also acceptable.
If your child is absent 18 days or more, even for a valid, excused reason, they will be considered “chronically absent” in the state’s review of our school’s data.
Children in grades K-2 who arrive after 9:05 a.m. are marked “tardy.” (For Pre-K, students arriving after 9:20 are marked “tardy.”) While we agree with “better late than never,” a late arrival means that your child misses the morning routine and the start of instruction. Arrival by 9:00 for Grades K-2 ensures that your child will be settled in and ready to go when instruction begins.
If you move, you must complete a form to “withdraw” your child from school. If your child is in first grade or higher, you then must provide proof that your child has enrolled in another school or apply to home-school your child.
-
Por favor haga todo lo posible para enviar a su hijo a la escuela todos los días posibles. Cuando su hijo está ausente, pierde un valioso tiempo de aprendizaje. El calendario escolar está disponible con muchos meses de anticipación en el sitio web del distrito; Por favor haga todo lo posible para programar vacaciones y citas para los días en que no hay clases y/o después del horario escolar.
Si su hijo estará ausente, usted debe llamar al (516) 624-6595 en la mañana de la ausencia.En su mensaje, indique el nombre completo de su hijo, grado, maestro y motivo de la ausencia o tardanza. Para ausencias futuras anticipadas, también se acepta una nota escrita o un correo electrónico.
Si su hijo está ausente 18 días o más, incluso por una razón válida y justificada, se le considerará “ausente crónicamente” en la revisión estatal de los datos de nuestra escuela.
Los niños en los grados K-2 que llegan después de las 9:05 a. m. se marcan como "tarde". (Para Pre-K, los estudiantes que llegan después de las 9:20 se marcan como "tarde"). Si bien estamos de acuerdo con "más vale tarde que nunca", una llegada tarde significa que su hijo se pierde la rutina de la mañana y el inicio de la instrucción. La llegada antes de las 9:00 para los grados K-2 garantiza que su hijo estará instalado y listo para comenzar cuando comience la instrucción.
Si se muda, debe completar un formulario para “retirar” a su hijo de la escuela. Si su hijo está en primer grado o superior, debe proporcionar prueba de que se ha matriculado en otra escuela o solicitar que su hijo reciba educación en casa.

Additional settings for Safari Browser.
